az érem negyedik oldala.

Tisztelt Látogató! A 20+, korhatárt jelöl; csak saját felelősséggel szabad a belépés. Minden jog elengedve! (köszönet a szolgáltatónak, megint működik e lap )

Szeretném elmagyarázni nyelvünk jelentőségét. Magyarul mondom, hogy mindenki jól értse...

 

Ez a két jelző is ékes bizonysága, hogy egyértelműen-pontosan magyarul tudjuk gondolatainkat elmondani. Azért mert nyelvünk állandó. De ezt is el akarják venni tőlünk. (2014-ben egy "közszolgálati" hírekben nincs olyan mondat, amiben ne lenne egy vagy több idegen szó. 2015, tovább rombolják szinte utolsó kincsünket.)

 

Pl a jó' 800 éves Ómagyar Mária-siralom, magas szintű - igazi költészet, ma is olvasható magyarul, ime egy ismert részlet:

"Vilagnak világa

Virágnak virága" - irja a gyönyörű jelzőket költőnk, Jézusról.

 

(Ugyanis már az egyiptomi birodalom alapja is ez volt, legendájuk szerint; hogy Ozirisz istenük megtanította őket nem csak a mezőgazdaságra, de a költészetre is...

tehát nem csak a testnek kell táplálék. A léleknek is.)

 

Nyelvünk ősi, leírhatjuk vele a teremtést. Varga Csaba nagyon egyszerűen bizonyítja ezt. Pl a csángóg egy része 1500 évvel ezelőtt szakadt el a többi magyartól, elszigeteltségben éltek - tehát nyelvünk kétszeres időtávolságba került a közelmúlban megtörtént találkozásig - így 3000 év nyelvi távlatában, egy-két tájjellegű szó kivételével egyformán beszélünk (természetesen nem számítva a már gusztustalan mennyiségben belénk beszélt idegen szavakat)

 

A kőbevésett írott emlékek szerint legközelebbi rokonaink

(mint pl a csángó vagy székely, kun vagy jász és palóc stb. Az azonosság, a testvér is rokon?)

az etruszkok, a sumérok, az óegyiptomiak, az őskánaáni nép ,

a japánok, az újgurok, Indiában is él két jelentős rokon népcsoport, az oroszoknál is maradt egy apró csoport, meg Afrikában egy kicsi, ők az oszmán birodalomból menekültek, szintén magyarnak nevezik magukat

Az igen közeli nyelvi rokonság az azonosság bizonyítéka.

 

Ugye, nekünk természetes az anyanyelvünk, viszont sok nyelvhez hasonlítva kiderül, a mienk rendkivűl ésszerüen van felépítve, ennek köszönhetően alapból előnyünk van gondolkodásban, ezért is rombolják nyelvünket (is) hiszen akinek semmilye (esze se) sincs, azon könnyebb uralkodni...

 

Minekután a "magyar nyelv napja" - ez a hivatalos írásmód? kisbetükkel? - alkalmából kigúnyolták e nyelvemlékünket, itt idézek egy természetes olvasatot, kérem, vesse össze az eredetivel és-vagy a különböző átírási kísérletekkel. Miért is nem ezt vagy hasonlót idéznek?

Tehát olvassuk a változatosság kedvéért a magyar szöveget magyarul:

 

 

HALOTTI BESZÉD

 

Látjátok feleim szümtükkel mik vagyunk? Igaz; por' és hamuvá fogyunk.

Mennyi malasztban teremté élővé mi ősünket, Ádámot és adott valá neki paradicsomot hozzá.

És minden paradicsomban való gyümölcsbűl adá neki enni.

Hőn tiltá őt egy fa gyümölcsétűl, így mondá néki, miért ne egyék:

Igaz: Mi napon eszel az gyümölcsbűl halálnak halálával halsz, hullává halál.

Teremtő Istentűl így feledve, engedé az ördög intelmének és evék az tíltott gyümölcsbűl.

És az gyümölcsben halált evék és az gyümölcsnek túl keserű valá a vize, hogy torkát megszakítja valá.

Nem, hogy magának, de mind az ű fajának halálát evék.

Haraguvék Isten, és letevé űt ez munkás világba le.

És lőn halálnak és pokolnak fészke és mind az ű nemének. 

Kik azok? Mi vagyunk.

Hogy is ti látjátok szümtükkel: Igaz, egy ember sem múlhatja ezt a vermet. Igaz: Mind ahoz járók vagyunk.

Imádkozzuk Urunk Isten őkegyelmét, hogy irgalmazzon ű neki és kegyelmezzen és bocsássa meg az ű bűnét!

És imádkozzuk Szent Szűz Máriát és Boldog Mihály arkangyalt és mind az angyalokat, hogy imádkozzanak érette!

És imádkozzuk Szent Péter urat, kinek adott hatalma: Oldani és kötni, hogy oldja mind az ű bűnét!

És imádkozzuk mind a szenteket, hogy legyenek neki segédek Urunk színe előtt, hogy Isten az ű vidámságuk miatt bocsássa meg az ű bűnét!

És szabadítsa őt az ördög üldözésétől és pokol kínjaitól és vezesse őt a paradicsom nyugalmába és adjon neki a mennyországba utat és minden jóban részt.

És kiáltsuk hármul: Kyre eleison!

(Magyarul ez is benne van. Háromszor: Krisztus él és jön! Krisztus él és jön! Krisztus él és jön!)

Szerelmes barátaim! Imádkozzunk ez szegény ember lelkéért, kit az Úr ez hamis világ tömlöcéből kimenté.

Kinek tetemét ez napon temetjük, hogy az Úr űt Ábrám, izsák, Jákob keblébe helyezze, hogy bírságnapra (ítéletnap) jutván mind ű szentjei és követei kezeiken jó felől juttatnia; élessze űt! És ti benneteket.

 

 

(Zárójelben az én megjegyzésem van, bocsánat! érte. Nagyon feldühített, hogy mennyire pofátlanul gyalázzák nyelvünket is, alig egy-két órát szántam rá, és micsoda szépséget látok, amit itt tisztelettel megosztottam)

Nem csupán ma is tökéletesen érthető, hanem olyan mély gondolatok vannak benne, ami (sajnos) napjanban sok emberből hiányoznak, nem is értenek.

Az alig pár száz éves átírásokból kiderül az is, hogy több hangzónk-betűnk volt, mint ma... vagyis a nyelvünk rombolása már régen elkezdődött

De ha csak a '48-as szabadságharcunk kortárs irodalmárainkat olvasgatva érezhetjük, hogy páratlanul gazdag, az árnyalt jelzők sokaságával szépített Édes Anyanyelvünk egy kész csoda.

Kérem, óvjuk együtt.

 



Weblap látogatottság számláló:

Mai: 8
Tegnapi: 7
Heti: 71
Havi: 428
Össz.: 85 914

Látogatottság növelés
Oldal: halotti beszéd
az érem negyedik oldala. - © 2008 - 2024 - huszplusz.hupont.hu

A HuPont.hu ingyen weboldal szerkesztő mindig ingyenes. A weboldal itt: Ingyen weboldal

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »